当烟云散去

朱圣勤

> 当烟云散去 > 当烟云散去目录

第1094章 你是我彼岸的风景之七十五(1 / 2)

上一章目 录

(地球村部聊天室记事VI)

A Brook 沟水诗

Liu Pu (aged8)李去非英译

(Ming Dynasty,1368—1644)

A brook in frontof my gate,门前一沟水,

Runs to the eastnight and day.日夜向东流。

“Hey, where are you heading, mate?”借问归何处?

“I’m to t’vast ocean far away!”沧溟是住头!

75.垂钓

风伯:兄弟,你这是干嘛去呀?

影子:钓鱼去呀。这不是要过年了嘛,钓几条鱼春节吃呀。

风伯:开什么玩笑!钓鱼不带鱼竿,带小商品干吗?

影子:去大街上垂钓呀。有什么不明白吗?

风伯:你是活傻了吧,大白天说傻话。

影子:你才傻呢。我从光彩大市场,批发这些小商品,免费分发给行人。

风伯:啥时想起做公益哪?真是小瞧了兄弟也。

影子:别把我说的那么高尚。

风伯:高尚还要人说吗?你已在身体力行。

影子:说的我脸都快红了,你还是少说两句吧。不瞒你老兄,我实情相告。这些小商品不值钱,只不过是想套近乎。

上一章目 录下一页